Автор: Рут Гиршович
История еврейского типографского дела начинается лишь немного позже изобретения книгопечатания. До нас дошли десять сочинений, напечатанных до 1480 г., которые, по мнению многих, были выпущены еврейской типографией в Риме ранее 1475 г. Были найдены следы еврейской типографии в Германии еще до эпохи Гуттенберга. После того, как в И. Гуттенберг в середине XV века изобрел набор подвижными литерами, печатное дело некоторое время оставалось достоянием исключительно христиан. Однако немцы К.Свайнхайм и А.Паннарц, которые в 1465 году начали печатать книги на латыни в итальянском монастыре близ Рима, между 1469 и 1472 обучили книгопечатанию римских евреев Овадию бен-Моше, Менаше и Биньямина, издавших в этот период комментарии Рамбана к Хумашу. С тех пор евреи активно участвовали в книгопечатании. Оно почиталось многими евреями «венцом всех наук», а труд печатника – «святым ремеслом», которое сродни написанию книги. В книгопечатании видели путь к осуществлению пророчества Йешайаhу о том, что «полна будет земля знанием Б-га». Нововведению противились, прежде всего, переписчики книг, сойферы, но возникли также галахические проблемы, в т.ч. вопрос о допустимости размножать печатным способом Тору, тфилин, мезузы. Религиозные авторитеты XVI и XVII вв. установили, что Тора для публичного чтения должна быть только рукописной, равно как и все тфилин и мезузы, а книги, предназначенные для домашнего изучения, могут быть печатными. Книгопечатание оказало глубокое влияние на религиозную и культурную жизнь еврейских общин, образование, синагогальные ритуалы и т.д. Распространение печатных молитвенников исключало произвольное формулирование молитвы. Книгопечатание делало доступным более широким кругам изучение ТаНаХа и Талмуда, а понимание их облегчали печатные словари и грамматические справочники. Добавление к тексту Талмуда комментариев Раши и Тосафот придало его изучению новое направление. Сохранилось свыше 175 еврейских первопечатных книг(инкунабул), изданных до 1 января 1501. Они не имели титульных листов, и лишь в конце текста (в так называемых колофонах) приводилась не всегда полная информация о типографе, его помощниках, месте печатания и дате его окончания, а иногда также имя лица, финансировавшего издание. До нас дошло очень мало таких колофонов.
Самая ранняя еврейская книга с полными выходными данными в колофоне – это комментарий Раши к Пятикнижию, который издал Авраам Бен-Гартон Бен-Ицхак 18 февраля 1475 в Реджо-ди-Калабрия.
В первые два десятилетия было открыто не менее 16 еврейских типографий, которыми было выпущено не менее ста объемистых фолиантов (нередко размером от 300 до 480 листов). Число еврейских типографий умножалось в разных странах Западной Европы и на Востоке. Во многих местах еврейские типографии предшествовали возникновению нееврейских. Число местностей, где существовали еврейские типографии, достигает около 400. Однако число еврейских книг, напечатанных в этих типографиях, не может быть установлено точно. Бесконечные гонения на еврейские книги были причиной того, что многие в свое время весьма распространенные сочинения до нас не дошли.
Классической родиной еврейского книгопечатания является Италия, хотя вообще родиной типографского дела является Германия. Этим объясняется тот факт, что еврейские типографии основываются почти всюду немецкими евреями. Это время характеризуется волной еврейской эмиграции из Германии в Италию. Основатель знаменитой типографской фирмы Сончино, рав Шмуэль, был родом из Фюрта. Где была основана первая еврейская типография, достоверно не известно. Первая общая типография была основана в Риме в 1465г. Было высказано предположение, что и первая еврейская типография в Италии была основана в Риме между 1466 и 1474 гг. Фактически известно лишь то, что в 1475 г. две объемные еврейские книги закончили печататься почти одновременно в противоположных окраинах Италии. Первая половина XVI в. была ”золотой порой” еврейского книгопечатания в Италии, и ведущими мастерами этого дела была до 1526 г. семья Сончино. Новые еврейские типографии, открытые в Мантуе (с 1513), Риме (с 1518), Болонье (с 1537), Турине (с 1525), выпускали в основном прекрасно оформленные молитвенники, нередко напечатанные на пергаменте. Крупным центром еврейского книгопечатания к XVI-XVII вв. стала Венеция, во многом благодаря исключительно высокому качеству изданий печатни Д.Бомберга, у которого корректором был Э.Левита, а печатником с основания еврейской типографии Исраэль Корнелиус Аделькинд, осуществивший выпуск около 200 книг на иврите, в т.ч. первых изданий обоих Талмудов в 1520-23 (постраничное расположение текста Вавилонского Талмуда стало стандартным) и Мидраш Раба (1554). Запрет в 1553 Папой Юлием III Талмуда и связанной с ним раввинистической литературы на некоторое время почти прервал еврейское книгопечатание. В 1554 собрание раввинов в Ферраре постановило, что на еврейских книгах должно иметься печатное одобрение (хаскама) трех раввинов и главы общины. Это должно было предупредить появление еврейских изданий, могущих вызвать новые запреты Ватикана, а также утвердить право издателя и автора на печатание книги (как и лицензия папского нунция). Постановление вызвало резкое недовольство христиан, издававших еврейские книги, но запрет раввинов покупать книги, не имеющие хаскама, заставил их смириться. В 1563 Папа Пий IV разрешил выпуск раввинистической литературы, исключая Талмуд. Тем не менее, полные или частичные издания Талмуда продолжали выходить, изуродованные церковной цензурой (например, Базельское издание, 1578-81). С 1563 оживилось еврейское книгопечатание в Венеции, остававшееся главным образам в руках христиан, которые стремились продолжить традицию типографии Бомберга, но место Талмуда заняли религиозно-правовые своды.
Важнейшим центром еврейского книгопечатания после Италии был Стамбул, куда книгопечатание было завезено изгнанниками из Испании. В 1530-47гг. семья Сончино издала свыше 40 книг в Стамбуле, куда переехала из Салоник, где издавала книги в 1526-28 гг. В Салониках же с 1513 по 1535 гг. свыше 30 книг издала семья Гдалия, изгнанная из Португалии (типографский знак - Маген Давид в кроне пальмы). В 1516-22 гг. книги на иврите печатались также в Фесе (Марокко). В Стамбуле на ладино была издана была издана в 1540 г. книга Теhилим, в 1546 и 1547 вышли (в типографии Сончино) два четырехъязычных Пятикнижия: в первом рядом с текстом на иврите и арамейском помещались переводы на еврейско-персидский и на еврейско-арабский, во втором - переводы на еврейско-греческий язык и на ладино.
В Центральной Европе начало еврейскому книгопечатанию было положено в 1512 г. в Праге группой печатников во главе с Х.Шахором, к которой в 1514 присоединился Гершом бен-Шломо а-Коэн, родоначальник династии типографов. Они выпустили к 1522 г. четыре сидура и Хумаш, на титульном листе которого появляется орнаментированное изображение благословляющих рук коэна, ставшее почти до конца XVIII в. типографским знаком семьи Коэн.
В 1626 г. ученый Менаше Бен-Исраэль основал первую в Амстердаме еврейскую типографию и ввел собственный шрифт, ставший впоследствии преобладающим в Европе (даже в Венеции).
Все возраставший спрос на еврейские книги, в том числе и на идише, особенно после погромов Б.Хмельницкого, когда было уничтожено множество синагог и личных библиотек, с последней трети XVII в. начали удовлетворять, наряду с печатнями Амстердама, типографии немецких городов. Так как еврейским печатникам лицензии здесь почти не выдавались, они чаще всего действовали как негласные компаньоны христиан.
В XVIII в. еврейское книгопечатание постепенно перемещается в Центральную, а затем и в Восточную Европу (что нередко сопровождалось снижением качества бумаги и печати).
Интенсивным развитием еврейского книгопечатания в пределах Российской империи отмечена первая треть XIX в. К основанным здесь в XVIII в. Типографиям прибавились новые на Украине. Введение откупа на типографии и особого сбора на импорт еврейских книг привело к сильному их подорожанию, что тормозило развитие еврейского образования.
Одним из центров появившегося светского еврейского книгопечатания стала Одесса, где с 1901 г. Х.Н.Бялик, С. Бен-Цион и И.Х.Равницкий основали издательство «Мория», публиковавшего, главным образом, художественную литературу на иврите, В.Жаботинский в 1911 основал филиал «Тургеман» - «Переводчик» для перевода на иврит классиков мировой литературы. Х.Н.Бялик перевел на иврит «Дон Кихота» Сервантеса, Ш.Черниховский переводил на иврит Гомера, Софокла, В.Гете, В.Шекспира, Г.Лонгфелло; Д.Фришман - Д.Байрона, В.Гете, В.Шекспира, Ф.Ницше, А.Пушкина (первым перевел стихи Пушкина на иврит Л.Мандельштам - еще в 1847 г.). Появились переводы на иврит М.Лермонтова, Л.Толстого, И.Тургенева, А.Чехова, В.Гюго, Э.Золя и других писателей.
После октябрьской революции печать на иврите всемерно подавлялась, и с эмиграцией основных издателей, по сути, прекратилась, хотя отдельные книги и удавалось выпускать вплоть до 1927 года некоторым издательствам Киева, Харькова, Одессы. В годы нэпа (вплоть до 1928) на основе частного предпринимательства оживилось печатание религиозной литературы.
Книгопечатание внесло массу значительных и глубоких изменений в историю культуры вообще. Применение этого изобретения евреями составляет важный момент и в истории еврейской культуры. Оно имело огромное влияние на развитие синагогального культа, на религиозную жизнь еврейского народа в целом и на духовный рост каждого еврея в отдельности.
|